Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]





Turbulência mental...

por Passaporte Açoriano, em 13.07.15

Depois de alguns dias de turbulência mental, em que, as ideias, os projetos atuais e futuros, os sonhos e as vontades colidem, forma-se um buraco negro. O cansaço e desânimo dão lugar ao vazio. Faz-se uma pequena retrospectiva e, inevitavelmente, coloca-se tudo em questão...
Há que reconhecer as nossas limitações. Existem aquelas que são possíveis de ultrapassar e outras não...
Às vezes é preciso recuar para depois voltar a continuar...

 

Mental Turbulence...

After a few days of mental turbulence, in which the ideas, current and future projects, dreams and desires collide, a black hole takes shape. Fatigue and discouragement give away into emptiness. It leads up to retrospective and inevitably everything is put into question...
We must recognize our limitations. There are those that are possible to overcome and other not...
Sometimes we have to step back to be able to continue ...

Autoria e outros dados (tags, etc)


Trailer I Festival Rubis - Ribeira Grande

por Passaporte Açoriano, em 10.07.15

Para 2016, a cidade da Ribeira Grande volta a esperar-vos...

 

 

Autoria e outros dados (tags, etc)


Caldeira Velha...

por Passaporte Açoriano, em 09.07.15

 

Na encosta da Lagoa do Fogo, escondida entre vegetação luxuriante, está a Caldeira Velha

Está dotada de um Centro de Interpretação Ambiental, que proporcionar-lhe-á uma visita guiada que passa pela origem vulcânica das ilhas, geodiversidade e biodiversidade dos Açores. Depois, para relaxar, nada melhor que tomar um banho nas poças de água termal. A temperatura da água da poça com a cascata (a original) ronda os 26º e outra poça (a nova) tem a água aproximadamente a 38º. Depois de uma semana demoníaca de trabalho, não há melhor sítio para relaxar. 

Existem vestiários e duche para os visitantes. Mais recolhido, num alto que avista as poças, está a zona de relaxamento, ideal para quem gosta de meditar.

Em Maio deste ano, foi inaugurado o Trilho da Nascente da Caldeira Velha. O percurso possui uma extensão de 320 metros, de dificuldade média, devido à sua inclinação e por motivos de segurança, a subida à nascente termal da Caldeira Velha, através deste trilho, só deverá ser feita mediante o acompanhamento de um técnico do Centro de Interpretação Ambiental, no seguinte horário: 9:30, 11:30, 14:00, 16:00, 18:00 e 19:00.

 

Estacionamento: existe estacionamento à entrada da Caldeira Velha, mas, por vezes, torna-se insuficiente, para acolher todos os visitantes.

Preço: as entradas têm um custo de €2 / pessoa.

Horário de funcionamento: todos os dias da semana: 

Novembro a Fevereiro: 09:00h - 17:00h

Março e Outubro: 10:00h - 18:00h

Abril a Setembro: 09:00h - 20:30h 

Passaporte AçorianoPassaporte Açoriano

Passaporte Açoriano

Passaporte AçorianoPassaporte AçorianoPassaporte AçorianoPassaporte AçorianoPassaporte Açoriano

Passaporte Açoriano

Passaporte Açoriano

 

On the hillside of Lagoa do Fogo, hidden among lush greenery, is Caldeira Velha.

It is equipped with an Environmental Interpretation Center, which will provide you with a guided tour about the volcanic origin of the islands, geodiversity and biodiversity of the Azores. Then, to relax, nothing better than taking a bath in the pools of thermal water. The temperature of the pool water with the waterfall (the original) is around 26ºC and the other pool (the new one) has the water approximately at 38ºC. After a difficult week of work, there's no better place to relax.

There are changing rooms and shower facilities for visitors. In a more reserved area, alooking the pools, is the relaxation area, ideal for those who like to meditate.

In May this year, was inaugurated the walking trail: Trilho da Nascente. The trail has a length of 320 meters and it is of medium difficulty. It is a guided walking trail, at the following times: 9:30, 11:30, 14:00, 16:00, 18:00 and 19:00.

 

Parking: There is parking at the entrance, but sometimes it is insufficient to welcome all visitors.

Price: Entries have a cost of € 2 / person.

Opening hours: every day of the week. November to February: 09: 00h - 17: 00h

                                                               March and October: 10: 00h - 18: 00h

                                                               April to September: 09: 00h - 20: 30h

Autoria e outros dados (tags, etc)


As pessoas felizes...

por Passaporte Açoriano, em 08.07.15

 

... moram ali...

Passaporte Açoriano

Happy (felizes) people live over there... 

Autoria e outros dados (tags, etc)


Vamos à mercearia?... Vamos ao Louvre Michaelense...

por Passaporte Açoriano, em 05.07.15

No n.º8 da Rua José António d'Almeida, em Ponta Delgada, encontramos uma mercearia do mundo, o Louvre Michaelense.

Inaugurado em 1904, foi um dos estabelecimentos mais "coquetes" da cidade de Ponta Delgada, vendendo chapéus e tecidos, que vinham directamente de Paris. Depois de uma cuidadosa recuperação de forma e realçar o seu charme e personalidade, o Louvre Michaelense reabre na forma de mercearia.

Nas suas prateleiras encontramos sabores da terra e do mar dos Açores e do mundo. Café, chá, conservas, cereais a granel, artesanato e muito mais. Sobre o balcão estão expostos muitas tentações para os mais gulosos: biscoitos caseiros, massa sovada fresquinha, queijadas deliciosas, entre tanto outros... para saborear no Louvre ou levar para casa...

É um espaço encantado em que o antigo acolhe o novo... Já foi alvo de inúmeras visitas entre as quais do Boa Cama Boa Mesa e da Cidade na Ponta dos Dedos. Agora falta a vossa vista. Vamos então à mercearia?

Passaporte AçorianoPassaporte Açoriano 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Passaporte Açoriano

 Passaporte Açoriano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Passaporte Açoriano

Passaporte Açoriano

Passaporte Açoriano 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Passaporte Açoriano

 

Let's go to the grocery store... Let us go to the Louvre Michaelense...

 

On Jose Antonio d'Almeida street, n.º8, in Ponta Delgada, we find a very special grocery store: Louvre Michaelense.

Opened in 1904, it was one of the "coquettish" establishments in the city of Ponta Delgada, selling hats and fabrics, which came directly from Paris. After a very careful restoration, highlighting its charm and personality, the Louvre Michaelense reopens as grocery store.

In its shelves we find flavors of land and sea of the Azores and the world. Coffee, tea, preserves, cereals in bulk, crafts and much more. Over the counter are exposed many temptations for those with a sweet tooth: homemade cookies, sweet bread, delicious cheesecakes, among so many more, to savor at the Louvre or take home ...

It is an enchanted space where the old is home to the new ... It has been target of numerous visits including the Boa Cama Boa Mesa and Cidade na Ponta dos Dedos. What remains now is your visit. Let us to the grocery store...

 

Mais para fotos / For more pictureshttps://www.facebook.com/passaporte.acoriano

Autoria e outros dados (tags, etc)


I Festival de Balões de Ar Quente...

por Passaporte Açoriano, em 05.07.15

 

Durante esta semana a Ribeira Grande foi palco do I Festival de Balões de Ar Quente...

 

During this week the city of Ribeira Grande hosted the 1srt Hot Ar Ballon Festival...

Passaporte Açoriano

Passaporte Açoriano

Passaporte Açoriano

Passaporte Açoriano

Passaporte Açoriano

 

 Para mais imagens e informações / For more photos and informationI Festival Balões Ar Quente Ribeira Grande - Feel the Sky

 

Autoria e outros dados (tags, etc)


O povo português...

por Passaporte Açoriano, em 04.07.15

Numa visita relâmpago a Lisboa e com o intuito de aproveita o sol e o céu azul, fomos à praia. De facto o céu azul e o sol estavam lá, mas também estava o vento... muito vento. No final da tarde o céu estava cheio de pipas (kites) coloridos dos (corajosos) praticantes de kitesurf. Apreciando o cenário, quase que fomos atingidos por um kite, quando mais um corajoso se tentava fazer ao mar. O vento estava muito forte e a experiência do corajoso não devia ser muita. Entre as muitas tentativas falhadas, o kite caiu a pique não atingindo um outro casal por uma unha negra. O corajoso lá pediu desculpa e continua a tentar... Não foi uma boa ideia. Uma rajada fortíssima de vento arrastou-o pela arrebentação das ondas, fazendo com ele desse umas boas cambalhotas, perdendo o controlo do kite... Resumindo, ele ficou muito mal tratado, incapaz de se pôr em pé. De imediato o casal que, instantes antes, esteve à beira de um valente traumatismo craniano, levantou-se de imediato para averiguar o estado do corajoso. Pois bem, ligaram ao 112, juntaram e enrolaram o kite e fizeram-no companhia até a chegada dos bombeiros. Entretanto, a eles tinham juntado umas outras pessoas que também colaboraram naquilo que podiam.

O povo português é assim, cheio de defeitos, mas com um bom coração... Digam o que disserem, somos um povo maravilhoso, trabalhadores e meigos. Somos é muito mal governados...

 

Passaporte Açoriano

 

The portuguese people...

 

In a quick visit to Lisbon and in order to soak up the sun and blue sky, we went to the beach. In fact the blue sky and the sun were there, but so the wind... a lot of wind. In the late afternoon the sky was filled with colored kites of brave kite surfers. Enjoying the scenery, we almost got hit by a kite when another bold one  was trying to make it into the sea. The wind was very strong and the bold one did not seem to have much experience. Among many failed attempts, the kite plummed down, not hitting another couple within inches. The brave one apologized and continued to try... It was not a good idea. A gust of very strong wind dragged him through the breaking waves, causing him to give a good tumble, losing control of the kite... In short, he was left in very bad shape, unable to stand on his feet. Immediately the couple who, moments before, had been on the verge of a head trauma, rose quickly to ascertain the state of the brave one. Well, they called 911, wrapped the kite and kept him company until the arrival of paramedics. In the meanwhile, other people had joined in and also helped as they could.

The Portuguese people, despite their flaws, are good hearted ... Say what you will, we are wonderful people, hard workers and kind mannered. We are just very badly governed ...

Autoria e outros dados (tags, etc)


Arquipélago...

por Passaporte Açoriano, em 01.07.15

Passaporte Açoriano

Durante os últimos dias o Arquipélago de Joel Neto fez-me companhia. Ansiava, tanto quanto receava, chegar ao fim do livro. As muitas personagens passaram a fazer parte da minha vida e quando acabei o livro não consegui deixar de sentir um certo vazio. Os cheiros e sabores dos cozinhados de La Salete emanavam das páginas. A bruma que tomava de assalto a ilha Terceira fazia com que o ar se tornasse mais pesado. Cada vez que pensava já ter descortinado o desenrolar desta história, os dados eram novamente lançados, fazendo com que todas as personagens e suas histórias tomassem um novo rumo. O Arquipélago retrata os Açores, as suas ilhas, as suas gentes e as suas tradições, tornando-se parte delas... 

 

Over the past days, Joel Neto's latest book Arquipélago kept me company. I longed and feared coming to the end of the book. The many characters became a part of my life and when I finished the book I could not help but feel a certain emptiness. The smells and flavors of La Salete´s cooking emanated from the pages. The mist that took by storm Terceira Island made the air become heavier. Each time I thought that I had figured out the course of this history, the dice were rolled, causing all the characters and their stories to take a new turn. The Archipelago depicts the Azores, its islands, its people and its traditions, becoming part of it ...

Autoria e outros dados (tags, etc)

Tags:


Quando o calor aperta...

por Passaporte Açoriano, em 01.07.15

.... há que descansar...

 

When the heat is turned on... lay down, and rest...

 

Passaporte Açoriano

 Algarve - Maio 2015

Autoria e outros dados (tags, etc)

Pág. 2/2



Mais sobre mim

foto do autor